|
Post by cydonium21 on Jun 15, 2008 15:48:42 GMT 1
"Dopo aver imbucato un'altra lettera al suono delle 5, con la gente tutta intorno lei scopre quanto sia difficile rimanere in vita...E' appena un altro giorno." (Paul McCartney - Another Day)
Cosa suggerisce? Una ragazza, magari la fantomatica Rita, che alle 5 scende dall'auto di Paul, imbuca la lettera nella cassetta sul marciapiede di fronte e si spaventa perché proprio in quel momento succede il terribile "car-crash" e si chiede se il povero autista sia ancora vivo; oppure che la visione dell'incidente sia talmente orribile da far rischiare l'infarto a chi la guardi!
It's just another tassello alla PID, o alla colossale BEFFA? Mah!
Il tutto è ancora più misterioso della recente ipotesi Shakespear/Crollalanza
How long must we CARRY THAT WEIGHT!! Cyd
|
|
|
Post by paperbackwriter on Jun 16, 2008 10:09:05 GMT 1
La fantomatica "Rita" esiste solo nella fantasia di qualche cazz... ehm, di qualche burlone che a un certo punto ha voluto far rientrare nella PID anche canzoni dei Beatles che con essa non avevano nulla a che fare. Non c'è nulla, ma proprio nulla, di concreto sulla vicenda dell'autostoppista. Anche nel caso PID o PWR, secondo me in macchina con lui non c'era nessuno. Ammesso che la cosa sia avvenuta effetttivamente in macchina, o addirittura in un incidente stradale.
Dopo anni di dibattiti in materia, mi sento solo di dire con certezza che qualcosa sotto c'è. Può essere una Hoax, come tante altre cose. Il mio amicone Ras ha parecchie teorie interessanti, che puoi trovare sulle varie diramazioni di questo forum.
Dove invece va usato un po' un Rasoio di Macca (più che di Occam) ;D è su determinati indizi balordi, cosa che ho cercato di fare (come tu sai) nel mio libro. Queste frasi di another day, anche se suggestive, non mi sembrano sinceramente avere alcun rapporto con la vicenda, manco come "hint" o strizzata d'occhio.
Invece è interessante vedere quante coincidenze si verifichino intorno a questa storia. Alcune sono appena epidermiche, come la lettura che tu fai di queste liriche. Altre, come il caso della cravatta (se di coincidenza si trattasse) possono essere davvero "significative" in senso junghiano.
|
|
alessio
I Feel Fine / She's A Woman
Massima attenzione dei media: Roba da Leggenda
Posts: 255
|
Post by alessio on Jun 16, 2008 14:37:50 GMT 1
perdonatemi un leggero O.T. leggendo la frase "determinati indizi balordi" ovviamente mi vengono in mente i trichechi egiziani e le autostoppiste arrapate.. pero ci sono alcune stranezze in canzoni che io ritengo PID ( o di ispirazione PID) come la bellissima While my guitar gently wheeps... ... io ho sempre "sentito" they put a sold on you, ma stando alla lyrics originali la frase é they bought and sold you... riascoltando attentamente direi che io bought potrebbe starci ( anzi ci sta) pero io quel "on" continuo a sentirlo... voi ( e per voi intendo soprattutto PB ;D ) che ne dite ?
|
|
|
Post by paperbackwriter on Jun 16, 2008 15:38:40 GMT 1
grazie Alessione per darmi del Voi, il che testimonia la tua giustificata deferenza. ;D
che te devo dì? L'ON che senti tu è un melisma: la parola sold viene adattata alla musica vocalizzando la "o" in due sillabe (corrispondenti a due note) in pratica sO-Old you.
Se fosse stato they put a sold on you, credimi, in inglese non avrebbe significato nulla.
La lettura "They bought and sold ON you", ammesso che in inglese suoni come tu la vuoi leggere (essi hanno comprato e fatto affari su di te) è già più corretta, anche se a me sembra estremamente improbabile.
Però ti chiedo: se così fosse, perché non l'avrebbero scritto nelle lyrics ufficiali? In fondo esistono parecchie liriche abbastanza PID (in primis "There is another clue....") e se avessero scritto "they bought and sold on you" non cambiava molto da "they bought and sold you".
Detto in altri termini: non c'è bisogno di scomodare quell'"ON". La frase sostanzialmente resterebbe analoga. Io non la vedo PID, ma se tu la senti così, allora va bene anche la versione "ufficiale".... non so se mi sono capito. ;D
|
|
alessio
I Feel Fine / She's A Woman
Massima attenzione dei media: Roba da Leggenda
Posts: 255
|
Post by alessio on Jun 16, 2008 17:37:50 GMT 1
ti ho capito... in effetti direi che hai ragione, non cambia molto... il they put a sold on you lo vedevo "assonante" alla vecchia pratica di mettere una moneta per pagare Caronte, e li effetivamente sarebbe stato di un PID quasi epico...
|
|
|
Post by paperbackwriter on Jun 17, 2008 10:02:22 GMT 1
ti ho capito... il they put a sold on you lo vedevo "assonante" alla vecchia pratica di mettere una moneta per pagare Caronte, e li effetivamente sarebbe stato di un PID quasi epico... peccato che SOLD non significhi SOLDO. They put a sold on you tradotto letteralmente in italiano sarebbe: "essi misero un venduto su te"....... un po' "zi badrone", non ti sembra? ;D --------------------- una frase che effettivamente allude alla pratica di Caronte nella produzione dei Beatles c'è, ma non ti dico qual è, ti lascio l'indovinello. Sennò che figliodiput*tana sarei?
|
|
|
Post by mindgames on Jun 17, 2008 11:20:02 GMT 1
So my advice for those who die Declare the pennies on your eyes
|
|
|
Post by paperbackwriter on Jun 17, 2008 11:36:39 GMT 1
ABBRAVO!!!!!!!!!!!!
|
|
alessio
I Feel Fine / She's A Woman
Massima attenzione dei media: Roba da Leggenda
Posts: 255
|
Post by alessio on Jun 17, 2008 12:40:52 GMT 1
infatti so che sold significa venduto... ho semplicemente pensato che forse ( e dico forse) esisteva anche come sinonimo di moneta... anche perche come dicevi tu mettono un venduto su di te non avrebbe nessun senso.. certo se sapevo che era bought e non put ...
|
|
|
Post by mindgames on Jun 17, 2008 14:15:22 GMT 1
ABBRAVO!!!!!!!!!!!! AGGRAZZIE!!! HOVVINTO QUALCHE COSA? GNENTE?
|
|
|
Post by paperbackwriter on Jun 17, 2008 14:42:12 GMT 1
You won the proverbial Piece of Cake. = Un pezzo di torta.... l'assonanza è puramente casuale.
|
|
|
Post by mindgames on Jun 17, 2008 15:25:43 GMT 1
Ma certo. E' come quando ti chiedono che t'ha portato la Befana.
A pillow, a mattress and "a piece of cake" ;D
|
|
|
Post by cydonium21 on Jun 17, 2008 17:57:37 GMT 1
Allora; come li vogliamo leggere questi indizi? "I think of her and now she' s thinkin' of him and though it's only a whim, she thinks of him..." "Baby's In Black"; anno di grazia 1964/65. Come la mettiamo? Paul era già morto? Allora non è mai esistito!
Se inoltre, ipoteticamente, in un pezzo dei Beatles ci fosse scritto "He's not dead", gli irriducibili sostenitori della PID affermerebbero che il "not" sia stato inserito per... sviare!!!!!!!!!!!!!!!!! Non è così?
|
|
|
Post by giablasco12 on Jun 20, 2008 19:49:19 GMT 1
ti ho capito... il they put a sold on you lo vedevo "assonante" alla vecchia pratica di mettere una moneta per pagare Caronte, e li effetivamente sarebbe stato di un PID quasi epico... peccato che SOLD non significhi SOLDO. They put a sold on you tradotto letteralmente in italiano sarebbe: "essi misero un venduto su te"....... un po' "zi badrone", non ti sembra? ;D --------------------- una frase che effettivamente allude alla pratica di Caronte nella produzione dei Beatles c'è, ma non ti dico qual è, ti lascio l'indovinello. Sennò che figliodiput*tana sarei? non può essere che si traduce a senso "hanno messo uno corrotto al tuo posto"?
|
|
|
Post by paperbackwriter on Jun 23, 2008 8:56:53 GMT 1
più che traduzioni "a senso" io le definirei "a minkia di Terranova"... sorry. ---------- a cydo dico che la frase di baby's in black non la trovo più PID di "pazzaideadifarl'amoreconluipensandodistareancorainsiemeate...".... e tu nel citarla sei chiaramente in malafede però ti capisco, perché di strunzate analoghe i PID ne hanno sparate, ad esempio "yesterday there's a shadow hanging over me". Tuttavia (come ho cercato di far capire ne "il caso del DB") il fatto che molti fan abbiano sparato cavolate anche senza badare alla cronologia NON cancella gli indizi pesanti, quelli veri. E' facile utilizzare i ragionamenti sbagliati in campo PID per squalificare tutta la storia o ridurla a isteria collettiva o a Hoax... ma da un punto di vista LOGICO è un po' come se dicessi "dio non esiste perché gli antichi greci credevano in Zeus che scopava col cigno".... non so se mi sono capito....
|
|